The groom has died and nearly 100 people have been diagnosed with COVID-19 following a wedding in Bihar.

比哈爾邦的一場婚禮之后,新郎死亡,近100人被診斷出感染新冠病毒。

The 30-year-old groom, described in a CBS News report as a software engineer who worked in a Delhi suburb, is said to have traveled to his hometown of Paliganj in Bihar in mid-May. Soon after his arrival, he started showing coronavirus symptoms ahead of a June 15 wedding date.

CBS的一篇新聞報道稱,這位30歲的新郎是一名住在德里郊區的軟件工程師,據說他在5月中旬回到了家鄉比哈爾邦的巴利甘。他抵達后不久,就在6月15日結婚前出現了冠狀病毒癥狀。


Ultimately, more than 350 guests attended the wedding, followed two days later by the groom's death while being transported to the hospital. According to reports, his body was cremated "without informing authorities."

最終,350多名賓客參加了婚禮,兩天后,新郎在送往醫院的途中死亡。據報道,他的遺體在“未通知當局”的情況下被火化了。


Earlier this week, India opened the Sardar Patel COVID Care Centre, which is now one of the largest hospitals in the world. Per Delhi government officials, the facility boasts 10,000 available beds.

本周早些時候,印度開設了Sardar Patel COVID護理中心,現在是世界上最大的醫院之一。按照德里政府官員的說法,該設施擁有1萬張床位。