Tokyo (AFP) - It''s hardly the stuff of little green men, but a mysterious balloon-like obxt seen floating across the skies of northern Japan has captured national attention, even prompting questions to the government.

日本北部的天空中漂浮著的一個像氣球一樣的神秘物體,盡管不太可能是小綠人那種東西,卻引起了全國的關注,甚至引發了對政府的質疑。

The unidentified flying obxt was first spotted on Wednesday morning when residents in northern Sendai city took to social media to post pictures and debate what they were seeing.

這個不明飛行物在周三早上首次被發現,當時北部仙臺市的居民在社交媒體上發布了照片,并對他們看到的東西進行了辯論。


Authorities said they were baffled by the obxt, which close-up images taken by local residents and media suggest is composed of a balloon-like obxt attached to crossed sticks with propellers.

有關部門表示,他們對這個物體感到困惑。當地居民拍攝的特寫照片顯示,這個物體是由一個類似氣球的物體組成,上面連接著帶有螺旋槳的交叉木棍。


Local police reportedly flew a helicopter to confirm the presence of the obxt, but also drew a blank on its identity -- even after consulting other authorities and organisations.

據報道,當地警方曾出動了一架直升機來確認該物體的存在,但即使在咨詢了其他當局和組織之后,也無法確定該物體的身份。

Kyushu University''s aeronautics department publicly denied the device belonged to them, after public speculation.

在公眾猜測之后,九州大學航空學系公開否認該設備屬于他們。


"It''s possible it could conduct scientific observations or monitor something," he said.

“它有可能是用于科學觀察,或監測某些東西用的,”他說。

The mystery received coverage nationwide, and even prompted a question to the top government spokesman at his daily briefing.

這一神秘事件在全國范圍內都得到了報道,甚至在每日新聞發布會上作為一個問題向政府最高發言人提出。

Yoshihide Suga said the government was aware of the mystery obxt, but batted away suggestions it might be the work of foreign governments or be capable of causing damage.

Yoshihide Suga說政府注意到這個神秘物體,但對它可能是外國政府所為,或可能造成破壞的說法不屑一顧。

The mystery may remain unresolved -- the obxt has now reportedly floated out to the Pacific, where authorities have lost track of it.+

這一謎團可能仍未解開——據報道,該物體現已飄到太平洋,而當局已失去了它的蹤跡。