原創翻譯:龍騰網 http://www.339221.live 翻譯:pingsense 轉載請注明出處

uropa braucht keine US-Hilfe in Corona-Krise – Bulgariens Ex-Vizepremier

這次疫情歐洲不需要美國的幫助--保加利亞前副總理



Braucht Europa vor dem Hintergrund der Corona-Pandemie einen neuen Marshall-Plan? Ist es auf die Hilfe vonseiten der USA angewiesen? Warum ist es für Bulgarien besser, Mitglied der Eurozone zu werden, obwohl das Land finanziell gut gestellt ist?

在冠狀病毒大流行的背景下歐洲是否需要新的馬歇爾計劃?需要美國的幫助嗎?為什么即使在保加利亞的經濟良好的情況下,如果能加入歐元區依然會對其經濟更有利。

Nikolay Vassilev, der ehemalige Vizepremierminister Bulgariens, hat sich dazu im Gespr?ch mit Sputnik ge?u?ert.

保加利亞前副總理尼古拉瓦西列夫接收了本刊的采訪

Der polnische Ministerpr?sident Mateusz Morawiecki sagte, Europa brauche einen neuen ?Marshall-Plan“, um in seiner wirtschaftlichen Entwicklung pl?tzlich nicht da landen, wo es vor zehn Jahren war. Stimmen Sie diesem Standpunkt zu? War es ein Plan, der Europa zum ersten Mal vereinte - oder ein Plan, der es wirtschaftlich von Washington abh?ngig machte?

波蘭總理莫拉維茨基說,歐洲需要一個新的馬歇爾計劃,以便不使經濟突然滑落到十年前的水平。你認同這個立場嗎?馬歇爾計劃是否曾是歐洲第一次同意的計劃——亦或者,這個計劃其實使歐洲在經濟上更加依賴華盛頓了?

Ich bin mir nicht sicher, ob ich den Begriff ?Marshall-Plan“ verwenden würde, da der ?Marshall-Plan“ eine sehr spezifische historische Bedeutung hatte, n?mlich, dass die USA Westeuropa nach dem Krieg wirtschaftlich unterstützten. Jetzt ist es besser, eine andere Terminologie zu verwenden. Diese (Corona — Anm. d. Red.)-Pandemie, die alle überraschte, wird schwerwiegende Folgen für alle Weltwirtschaften haben, und die Regierungen reagieren darauf mit Hilfspaketen für verschiedene Wirtschaftszweige oder für Menschen, die ihre Arbeit verloren haben, oder für Unternehmer, denen ein Teil ihres Gesch?fts abhanden gekommen ist. In diesem Sinne ist es gut, dass die Europ?ische unx (EU) für alle ihre Mitglieder ein genehmigtes Paket wirtschaftlicher Ma?nahmen hat.

我無法確定我是否會使用“馬歇爾計劃”這個詞,因為馬歇爾計劃具有非常特別的歷史意義,即特指戰后美國在經濟上對西歐的支持?,F在最好使用不同的術語。這場讓所有人感到震驚的疫情對世界所有經濟體都造成了嚴重的打擊,各國政府正在對這個問題作出反應,為各行各業或失業個人或失去部分業務的企業家提供一籃子的援助。從這個意義上來說,歐盟為其所有成員國制訂了經濟一攬子計劃,這是件好事。

Die Vereinigten Staaten haben im Zweiten Weltkrieg weniger Verluste erlitten als die übrigen Gro?staaten, was nicht über die aktuelle Situation gesagt werden kann, in der Amerika die meisten Corona-Todesf?lle weltweit hat. Ist es jetzt für die USA angesichts der Besonderheiten der Politik des derzeitigen Pr?sidenten rentabel, Europa zu helfen? Und hat das Land Mittel dafür?

美國在第二次世界大戰中遭受的損失比其他大國要少得多,但這次的情況則不同,美國目前是全世界冠上病毒死亡人最多的國家。鑒于現任美國總統政治的特殊性,美國現在幫助歐洲是否有利可圖?這個國家還有能力這樣做嗎?

Ich akzeptiere eine solche Form der Frage nicht. Ich glaube nicht, dass Europa die Vereinigten Staaten in irgendeiner Weise braucht. Europa hat mehr oder weniger den gleichen Reichtum wie die USA, verfügt über viele eigene F?higkeiten und ben?tigt nicht die Unterstützung vonseiten anderer Kontinente.

我不能回答這樣的問題。我不認為歐洲在任何方面需要美國。歐洲用友于美國差不多財富,擁有自己的能力,不需要其他大陸的支持。



Der Beitritt Bulgariens zum ?Wartezimmer der Eurozone“ k?nnte die einzige Rettung vor dem Hintergrund der Corona-Krise sein, sagte Premierminister Boyko Borisov neulich. Sie haben wiederholt festgestellt, dass das Land seit langem bereit sei, dem WKM-II-Mechanismus beizutreten, und dass ein solcher Schritt nicht durch die Tatsache motiviert werden sollte, dass ?Billionen in Europa verteilt werden“. Auch hie? es, dass das Land nicht ?um Almosen und Kredite bitten“ sollte. K?nnten Sie Ihren Standpunkt ausführlicher kommentieren?

保加利亞的現任總理博伊科鮑里索夫前幾天說,加入“歐元區等待室”是保加利亞拜擺脫目前危機的唯一辦法。他們一直表示該國已經準備好加入WKM-II機制,但是并不是為了“正在歐洲分配的數十億美元的資金”。有人說,保加利亞不該“要求援助和貸款”。您能就此詳細的評論一下你的立場嗎?

Bulgarien befindet sich im Gegensatz zu anderen L?ndern in einer besseren finanziellen Lage. Wir sind auf dem zweiten oder dritten Platz in Europa (dieses Rating ?ndert sich) mit der niedrigsten Verschuldung als Prozentsatz des BIP. Vor der aktuellen Krise betrug die Verschuldung Bulgariens etwa 20 Prozent des BIP - dies ist weltweit sehr gering. Darüber hinaus haben wir in den letzten Jahren fast immer einen Haushaltsüberschuss. Das hei?t, Bulgarien war auf die Krise finanziell vorbereitet. Es muss nicht gerettet werden, weil es sich nicht in finanziellen Schwierigkeiten befand und über eigene Reserven verfügt. Der Beitritt zur Eurozone h?ngt für mich also nicht damit zusammen, dass Bulgarien Hilfe braucht.

與其他國家不同的是,保加利亞的財政狀況更好。我們在歐洲的排名是第二或第三(排名會有變化),我們的債務占gdp的總比例是最低的。在本次危機之前,保加利亞的債務占到國民生產總值的20%,這在世界范圍內都是非常低的。此外,近年來,我我們的財政幾乎都是有盈余的。換而言之保,加利亞為危機做了更好的準備。他不需要被拯救,因為他沒有財務困難,并且有著自己的儲備。因此對我來說,加入歐元區并不意味著保加利亞需要幫助。

Bulgarien ist meiner Meinung nach seit mehr als zehn Jahren für den Beitritt bereit. Es erfüllt alle wirtschaftlichen Kriterien und es sollte nicht, wie Sie mich bereits zitiert haben, seinen Beitritt damit argumentieren, dort würden Gelder verteilt. Selbst wenn dort kein Geld verteilt wird, ist es gut, wenn wir beitreten, um Teil eines Clubs erstklassiger europ?ischer L?nder zu werden. Dazu sind wir schon lange bereit. Wir erfüllen alle Bedingungen in einem gr??eren Ma?e als die meisten europ?ischen L?nder.

在我看來,保加利亞為了加入歐元區已經準備了十幾年了。他符合加入歐元區的所有的的經濟標準,而且,正如你所提到的,加入的標準不應該用資金流向哪里來衡量。即使我們沒有得到來自歐元區分配的資金,我們能夠成為歐洲一流國家俱樂部的一部分,也是件好事。我們早就準備好了,我們比大多數歐洲國家更符合所有條件。



Ich denke, langfristig werden alle EU-Mitglieder auch Mitglieder der Eurozone sein. Kurzfristig haben einige beschlossen, dies (diesen Schritt — Anm. d. Red.) zu verz?gern, aber für Bulgarien ist es vorteilhaft, dort zu sein. Es ist wahr, dass es Tschechien wirtschaftlich auch ohne Eurozone gut geht. Es ist eine Frage der Zeit, dass eines Tages eine andere tschechische Regierung entscheiden wird, dass es auch für sie gut ist, und dann wird sich alles ?ndern. Aber es wird nicht sehr schnell gehen.

我認為從長遠來看,所有歐盟成員國都將是歐元區的成員國。當然,短期內有些人并不想加入歐元區。但是對于保加利亞來說,加入歐元區是有利的。捷克共和國確實在沒有歐元區的情況下,在經濟上做得也很好。這個問題,應該在未來某天由另一個捷克政府來決定,他們會發現加入歐元區對他們有利,這只是時間問題。一切都會改變,但不會那么快。